Sofðu unga ástin mín (download)
$1.75
A traditional and bittersweet Icelandic lullaby in a modern, lush setting. (IPA included)
Description
Description
Voicing: SATB div. a cappella
Level: 4
Duration: 4 minutes
To see perusal score, please contact Jocelyn.
This bittersweet arrangement was commissioned by Dr. Jo Ann Miller for the NDSU Concert Choir tour to Iceland in 2015. This lullaby is quite famous, and there are several beautiful solo versions on YouTube. This modern arrangement effectively depicts the darkness of the text. It is sometimes sparse and always tender. An IPA of the Icelandic text is included in the score.
Text
Sofðu unga ástin mín,
úti regnið grætur.
Mamma geymir gullin þín,
gamla leggi´ og völusrkín.
Við skulum ekki vaka´um dimmar nætur.
það er margt sem myrkrið veit,
minn er hugur þungur.
Oft ég svarta sandinn leit
sviða grænan engireit.
Í jöklinum hljóða dauðadjúpar sprungur.
Sofðu lengi, sofðu rótt,
seint mun best að vakna.
Mæðan kenna mun þer fljótt,
meðan hallar degi skjótt,
að mennirnir elska, missa, gráta og sakna.
Translation:
Sleep now softly little one
outside rain is falling
Mother guards your treasure trove,
hoard of bones and chest for stones.
We shall not stay awake through nights of darkness.
Many secrets darkness keeps,
my mind is dark and heavy,
Many times I´ve black sand seen
scorch the grass of meadows green.
Deep in the ice the fissures groan in darkness.
Sleep now softly, sleep so long,
late is best to waken.
Troubles soon will teach you so,
while each day will quickly go,
that people will love, lose, cry and mourn each other.
IPA Transcription
Sofðu unga ástin mín
sɔf-ðy ʊŋ-a aus-tIn min
úti regnið grætur.
ut-I reɲ – Ið graI-tyr
Mamma geymir gullin þín
ma-ma ge-mIr gyl-In θin
gamla leggi´ og völusrkín
gam-la lɛi-ɔg vœl-y-srkin
Við skulum ekki vaka´um dimmar nætur
vIð skyl-ym ɛk-I va-kau-ym dim-mar nai-tyr
það er margt sem myrkrið veit
θað ɛr margt sɛm mirk-Ið vet
minn er hugur þungur
mIn ɛr hyg-yr θyŋ-yr
Oft ég svarta sandinn leit
ɔft ɛg svart-a sand-In let
sviða grænan engireit
svIð-a graIn-an ɛŋ-I-raIt
Í jöklinum hljóða dauðadjúpar sprungur
i jœkl-I-nyn hljoð-a dʊIð-ad-ju-par spryŋ-yr
Sofðu lengi sofðu rótt
sɔf-ðy lɛŋ-I sɔf-ðy rœt
seint mun best að vakna
sent myn bɛst að vak-na
Mæðan kenna mun þer fljótt
maI-ðan kɛn-na myn θɛr fljott
meðan hallar degi skjótt
maI-ðan hal-lar dɛg-I skjot
að mennirnir elska missa gráta og sakna
að mɛn-nIrn-Ir ɛlsk-a mIss-a graut-ag sak-na
To hear “Sofðu unga ástin mín” sung, listen to this wonderful recording by Icelandic singer Raghneiður Gröndal:
Reviews
There are no reviews yet.